martes, 28 de abril de 2020

El Español Moderno

  

1- Concepto de corrección y fijación

El español del Siglo de Oro era mucho más seguro que el de la Edad Media aunque fuese también un idioma en evolución muy activa. El concepto de corrección lingüística era más amplio que en los períodos posteriores. En los siglos XVI y XVII se produjo una labor de selección entre sonidos, formas y giros coincidentes, que condujo a una considerable fijación de la lengua literaria, y, en menor grado, en la lengua hablada también. Mucho influyó en esta regulación el desarrollo de la imprenta, capaz de reproducir un mismo texto en multitud de ejemplares sin las anárquicas variantes de la transmisión manuscrita. En estos siglos comienza a fijarse el sistema actual de fonemas. El modelo toledano de pronunciación pierde fuerza frente al de Castilla la Vieja, que acaba imponiéndose.


El Español Moderno


Al léxico español se incorporan galicismos (ocre, corcel, barricada, bayeta, brocha), italianismos (aguantar, capricho, novela, campeón, escopeta), lusismos (mermelada, caramelo, bandeja, mejillón, carambola), por el contacto que hay con estos países, y también palabras de las lenguas indígenas americanas (patata, chocolate, tiburón, huracán, Jauja).

2-La Academia

Gramática de la lengua castellana | Real Academia Española

Las academias fueron una institución importante en los siglos XVI y XVII, no tanto por su duración o los resultados de las mismas, sino por la congregación de grandes intelectuales y los avances en algunos casos en materia literaria, ejemplo de esto podría ser la importancia que llegó a tener la Academia de Madrid, en la que se citaban: Lope de Vega, Góngora, Quevedo, Tirso de Molina y el mismo Salas. Aunque no haya una total certeza acerca de los integrantes de cada una de las academias, queda claro que varios de ellos participaron en más de una. Estas se volvieron un punto neurálgico áureo, «se convierte en un habitat en el que refugiarse, complementarse, reconocerse entre iguales», según palabras de Aurora Egido. Funcionaron, sobre todo como una tertulia, pero también con el afán de lograr el favor de algún noble que se prestara como mecenas. Para Cañas Murillo «consistían tales Academias en reuniones de intelectuales que, eventualmente o con cierta periodicidad y regularidad, se desarrollaban en determinadas casas de algunos nobles que se convertían en mecenas, en protectores, en patrocinadores de ellas»

En la España de los Siglos de Oro florecieron numerosas academias literarias, y otras científicas, como la Academia de Matemáticas de Madrid o Academia Real Matemática (1582) y la Real Academia de Medicina y Cirugía de Sevilla (1693) y artísticas, como la Academia de San Lucas (1603-1626).​ En 1609 Lope de Vega leyó ante una denominada Academia de Madrid (uno más de entre los muchos círculos literarios existentes) su Arte nuevo de hacer comedias. Hasta tal punto la fundación de academias llegó a difundirse, que Miguel de Cervantes se burla de ello con los ficticios académicos de Argamasilla que aparecen al final de El Quijote.​

A partir de la actividad de la academia francesa en Roma (1666) se terminó por asociar el concepto del academicismo a una determinada concepción del arte y de la estética: la identificación de la belleza con la mimesis (imitación de la naturaleza), y la concepción del aprendizaje del oficio del artista en un entorno "académico", es decir, en una institución sujeta a un programa formal con asignaturas y profesores (frente al aprendizaje gremial en los talleres tradicionales), basado en la reproducción de los modelos clásicos y la sujeción a las reglas del arte. El academicismo se expresó en los estilos artísticos denominados clasicismo (siglo XVII) y neoclasicismo (siglos XVIII y XIX), en contraposición con estilos coetáneos (el barroco y el romanticismo).


3-Reajuste de la ortografía; criterio etimológico y fonético

Reajuste de la Ortografía


La Ortografía es el conjunto de normas que regulan la escritura de una lengua. Como en otros muchos idiomas, la escritura española representa la lengua hablada por medio de letras y de otros signos gráficos. En su intención original, el abecedario o serie ordenada de las letras de un idioma constituye la representación gráfica de sus fonemas usuales, es decir, de los sonidos que de modo consciente y diferenciador emplean los hablantes. Una ortografía ideal debería tener una letra, y solo una, para cada fonema, y viceversa. Pero tal correspondencia, por motivos históricos y de diversa índole, no se produce en casi ninguna lengua, aunque el español es de las que más se aproximan a ese ideal teórico.

Como las demás lenguas románticas, el español se sirvió básicamente desde sus orígenes del alfabeto latino, que fue adaptado y completado a lo largo de los siglos, el abecedario español fijado, en 1803, en veintinueve letras, cada una de las cuales puede adoptar la figura y tamaño de mayúscula o minúscula. 

He aquí sus formas y nombres:




4-Tecnicismo y extranjerismo


Tecnicismos - YouTube



Se denomina tecnicismo a todas aquellas palabras que tienen un significado específico y son empleadas como parte de los lenguajes o jergas de las diversas ramas de las ciencias, humanidades, así como, en diversas áreas del desarrollo humano.
Por ejemplo, en medicina la palabra “cirugía” define un tipo de intervención a través de la cual se busca curar una enfermedad o aliviar un dolor.
Los tecnicismos se acostumbran a usar en numerosas áreas profesionales u oficios, poseen un significado particular y, generalmente, carecen de sinónimo, en especial en las áreas de ciencias y tecnología. Los tecnicismos designan y definen un método, objeto, concepto, actividad u oficio.
Estas palabras se caracterizan por tener un significado denotativo, es decir, describen una realidad. Evitan la ambigüedad y no precisan de un contexto para reconocer su significado. Los tecnicismos acostumbran a ser empelados en los textos de investigación, tesis, artículos, entre otros, a fin de divulgar información. En caso de no conocer el significado de un tecnicismo, lo aconsejable es consultar un diccionario especialista.
Los tecnicismos generalmente son usados por aquellas personas que tienen conocimientos en un área profesional u oficio específico y, en consecuencia, muchas personas que desconocen de un área en especial es posible que no comprendan con exactitud a qué se refieren dichas palabras. 
Por ejemplo, si un chef le explica a un músico las técnicas de cocina que emplea para elaborar una receta, es posible que éste no le entienda y, viceversa, si el músico le habla al chef sobre cuáles son las notas y ritmos que emplea en sus composiciones musicales.
Qué son los extranjerismos - ¡RESUMEN + EJEMPLOS!


Mientras que los extranjerismos son aquellas palabras de idiomas extranjeros que se introducen en el propio, sin ser traducido, y se lo usa de igual forma que cualquier palabra nativa. Muchas veces sucede que la pronunciación no se respeta del todo, sino que se deforma un poco. 
Por ejemplo: clic, OK, jeep.
En otros casos, en cambio, no solo se deforma la pronunciación, sino también, la forma en que se los escribe. Por ejemplo, la palabra máster, que en español se le agrega la tilde, aplicándole las reglas de acentuación local.
Los extranjerismos generalmente surgen porque no existe ninguna palabra en el idioma local que tenga ese significado, como ocurre por ejemplo en informática con palabras como software o hardware.
En otros casos, en cambio, tiene que ver con una cuestión cultural o de marketing. Por ejemplo, es muy común ver en tiendas de ropa que ponen carteles con palabras como sale y off, para señalar que tienen ofertas. Esto lo hacen cuando aún en castellano existen palabras como “descuento” o “rebajas”, que tienen el mismo significado.





No hay comentarios.:

Publicar un comentario